jueves, 17 de abril de 2008
The Amazing Romanesco
Quote from John Walker (Fractal Food- Self-Similarity on the Supermarket Shelf) : 'The French name, chou Romanesco literally translates to "Romanesco cabbage", placing it in the cabbage family even though it doesn't much resemble any cabbage you've ever seen. In German, it's Pyramidenblumenkohl: "pyramid cauliflower"; in Italy, where it was first described in the sixteenth century, it's called broccolo romanesco: "Romanesco broccoli", but sometimes cavolo romanesco: "Romanesco cabbage". Finally, in English it's usually called "Romanesco broccoli", but you'll also see it referred to as "Romanesco cauliflower". Even professional plant taxonomists can't decide precisely where it belongs; some place it within the Italica group with broccoli, while others argue it belongs in the Botrytis group with cauliflower. Broccoli, cabbage, cauliflower--beats me--let's just consider it sui generis and call it "Romanesco". '